
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ||||
abblättern | flaking | écaillage | sfaldatura | delaminación |
abgeschrägter Belag | chamfered lining | garniture chanfreinée | ceppo (suola) smussato | forro chaflanado |
abgesetzter Kupplungsring | stepped flange clutch ring | rondelle épaulée | anello a spallamento, flangia | disco de embrague con pestaña escalonada |
Ablaufbacke | trailing shoe | mâchoire tendue | ganascia svolgente | mordaza, zapata extendida |
Ablehnung | reject | rebut | difettoso, non conforme | rechazo |
Ablösung | detachment | décollement | distacco | desenganche |
Abnahme | approval | approbation | approvazione, omologazione | aprobación |
Abrieb | abrasion | abrasion | abrasione | abrasión |
Absatz | underhang | redan, épaulement | sporgenza della piastrina | desplazamiento, entrante |
Absatzdurchmesser | step diameter | diamètre épaulement | diametro mediano | diámetro medio |
Abschälprüfung | T - pull test | test d'arrachement | prova di strappo | test de arranque |
Abschertest | shear test | test de cisaillement | prova di distacco | test de cizallamiento |
Abweicherlaubnis | concession | dérogation | deroga | concesión |
Abweichung | deviation | déviation | scostamento | desviación |
Agglomeration | agglomeration | agglomérat | agglomerazione | aglomeración |
angeschlagen | chipped | écaillé | scheggiato | desconchado |
Anhänger | trailer | remorque | rimorchio | remolque |
annehmbar | acceptable | acceptable | accettabile | aceptable |
Anschlagstift | retaining stud | butée de retenue | perno d'arresto | indicador de desgaste |
Anschrägung | chamfer | chanfrein | smusso | chaflán |
Anti-Geräusch Vorrichtungen | Anti-noise devices | Dispositifs anti-bruit | Dispositivi anti-rumore | Dispositivos antiruido |
Antiblockiersystem (ABS) | anti-lock braking system (ABS) | système anti-blocage | sistema antibloccaggio (ABS) | sistema de frenado antibloqueo |
Arretierung | spigot | rivet matière | spinotto | anclaje |
Arretierungsloch | spigot hole | trou rivet matière | foro degli spinotti | agujero de anclaje |
Attributivmerkmal | attribute | attribut | attributo | atributo |
Attributivprüfung | inspection by attributes | contrôle par attribut | controllo per attributi | control por atributos |
Audit | audit | vérification (audit) | verifica, audit, ispezione | auditoría |
aufgepresst | integrally moulded | ensemble surmoulé | stampato direttamente | conjunto moldeado |
Aufhängeloch | pin hole | trou d'oreille | asola di posizionamento | agujero pasante |
Auflaufbacke | leading shoe | mâchoire comprimée | ganascia avvolgente | mordaza, zapata comprimida |
Ausrüstung | equipment | équipement | apparecchiatura | equipo |
Aussendurchmesser | outside diameter | diamètre extérieur | diametro esterno | diámetro exterior |
Backe | shoe | mâchoire de frein | ganascia | mordaza, zapata |
Bandmaterial | roll material | rouleau | rotolo | cinta |
Befestigungszubehör | Fixing accessories | Accessoires de montage | Accessori di montaggio | Accesorios de montaje |
Beglaubigung | authentication | certification | autentificazione | certificación |
Belagversatz auf Trägermaterial | material out of position on the plate | matériau déporté sur le support | materiale scentrato rispetto al supporto | material descentrado respecto al soporte |
Belagwachsen | material swell | gonflement | rigonfiamento | expansión |
Berstfestigkeit | burst strength | résistance à l'éclatement par centrifugation | resistenza allo scoppio | resistencia al reventamiento |
beschädigt | damage | abimer | danno, guasto | daño |
beschädigte Bremsbacke | damaged shoe | mâchoire détériorée | ganascia danneggiata | mordaza, zapata dañada |
beschädigter Bremsbackensteg | damaged web | âme détériorée | costa danneggiata | alma, nervio dañado |
beschädigtes Auflageblech | damaged platform | semelle détériorée | fascia danneggiata | llanta, pista dañada |
Beschriften | paint marking, stencilling | marquage avec peinture | segno distintivo | marcaje con pintura |
Beschwerde | complaint | réclamation | reclamo | reclamación |
bestätigen | certify | certifier - garantir | certificare | certificar |
Bestätigung | verification | vérification | verifica | verificación |
Beutelpressen | bag moulding | sac de moulage | pressatura a sacco | moldeado embalsado |
Bewertung | assessment | estimation | determinazione, valutazione | estimación |
Blase | blister | soufflure | bolla, sbollatura | bolsa de aire |
Blockieren der Räder | wheel lock | blocage des roues | bloccaggio delle ruote | blocaje de ruedas |
Bogenlänge | curved length | longueur développée | lunghezza dell'arco | longitud de desarrollo |
Bremsbackendeckblech | shoe platform, shoe table | semelle, jante | fascia (piattaforma) della ganascia | llanta, pista |
Bremsbackenhebel | lever | bielette | leva del freno a mano | palanca |
Bremsbackensteg | web, shoe web | âme, âme de mâchoire | costa (nervatura) di ganascia | alma, nervio de la mordaza, zapata alma, nervio |
Bremsband fest | brake band rigid lining | bande de garniture rigide | guarnizione per freno a nastro | forro de banda rígida |
Bremsband gerollt (flexibel) | flexible roll | rouleau de garniture souple | materiale d´attrito (guarnizione) in rotolo | cinta flexible |
Bremsbelag | brake lining | garniture de frein | ceppo (suola) per freno | forro de freno |
Bremsbeläge für Schienenfahrzeuge | Railway brake blocks | Semelles de frein de chemin de fer | Ceppi per veicoli ferroviari | Forros de freno para ferrocarril |
Bremse | brake | frein | freno | freno |
Bremsflüssigkeitstest | brake fluid test | test au liquide de frein | prova in liquido freno | test de líquido de frenos |
Bremsgeräusch | brake noise | bruit de freinage | rumore in frenata | ruido de frenada |
Bremsklotz für Schienenfahrzeuge | railway brake block | semelle de frein de chemin de fer | ceppo, zoccolo, per veicoli ferroviari | forro de freno para ferrocarril |
Bremsleistung | braking performance | performance de freinage | efficienza di frenata | prestaciones de frenada |
Bremssattel | caliper | étrier de frein | pinza per freno a disco | pinza de freno |
Bremstrommel | brake drum | tambour de frein | tamburo per freno | tambor de freno |
Bremswirksamkeit | braking efficiency | efficacité freinage | efficienza del freno | eficacia |
Charge | batch | lot | lotto | lote |
Dämpfungslack | anti noise paint | peinture anti-bruit | vernice antirumore | pintura antiruido |
Defekt/Fehler | defect | défaut | difetto | defecto |
drahtverstärkt | wire reinforced | renforcé par une toile métallique | rinforzato con filo metallico | reforzado con hilo métalico |
Druckempfindlichkeit | pressure sensitivity | sensibilité pression | sensibilità alla pressione | sensibilidad a la presión |
Druckplatte | pressure plate | plateau de pression | spingidisco | prensa de embrague |
Durchgangsloch | hole | trou | foro passante | agujero |
Ebenheit | flatness | planéîté | planarità | planitud |
Einlauf | bedding-in | rodage | rodaggio | rodaje |
Einpressung | indentation | empreinte | indentazione | hendidura, mella |
einseitiges Ziehen | sideways pull | tirage, déport | squilibrio in frenata | desequilibrio en frenada |
Einwilligung | compliance | conformité | conformità | conformidad |
Einzelpressen | single moulding | moulage unitaire | pressa singola | moldeado unitario |
Endprüfung | final inspection | contrôle final | ispezione finale | control final |
Endverbraucher | end user | utilisateur final | utilizzatore finale | usuario final |
Entgasungsschliere | degassing mark | marque de dégazage | segno di degasaggio | marca o señal de desgasaje |
Entwurf/Konstruktion | design | projet, étude | progetto, studio | diseño |
Erholung | recovery | récupération | recupero | recuperación |
Erstmuster | initial sample | échantillon initial | prima campionatura | primeras muestras |
Fading | fading | fading (évanouissement) | fading, affievolirsi | fading |
Fähigkeitsstudie | capability studies | études de capabilité | studi di capacità | estudios de capacidad |
Farbmarkierung | paint mark | marque de peinture | segno di vernice | marca de pintura |
Faseransammlung | fiber concentrate | boulette de fibres | grumo di fibra | bolas de fibra |
Feder | spring | ressort | molletta | muelle |
Federblech | spring shim | plaquette de progressivité | placchetta di modulazione | placa amortiguadora |
Fehler | error, fault | erreur, défaut | errore, difetto | error, defecto |
fehlerhaft | defective | défectueux | difettoso | defectuoso |
fehlerhafte Kante | bad edge | bord défectueux | bordo rovinato | canto defectuoso |
Fehlermöglichkeits- und Einfluss-Analyse | failure mode and effect analysis | analyse des modes de défaillance et de leurs effets | analisi degli effetti e delle cause di guasto | análisis modal de fallos y efectos |
Fertigschleifen | finishgrinding | usinage final | rettifica di finitura | rectificado final |
Flansch | flange | rondelle épaulée (embrayage) | flangia | pestaña |
Form | mould | moule | stampo, forma | molde |
Formschräge | taper | cône | rastrematura, conicità | cono |
Freigabe | release | libération | benestare | aceptación |
Freigabeprozess | approval process | processus d'homologation | processo di approvazione | proceso de homologación |
Freigabezertifikat | release certificate | certificat d´acceptation | certificato di benestare | certificado de aceptación |
Fremdkörper | foreign matter | corps étranger | materiale (corpo) estraneo | cuerpos(materiales extraños) |
Führungsloch | lead hole | trou de guidage | foro piombato | agujero de taladro |
Funktion | function | fonction | funzione | función |
Garantie | warranty | garantie | garanzia | garantía |
geklebter Belag | bonded lining | garniture collée | ceppo (suola) incollato | forro encolado |
genieteter Belag | riveted lining | garniture rivetée | guarnizione rivettata | forro remachado |
gepresster Belag | moulded lining | garniture moulée | guarnizione stampata | forro moldeado |
gepresstes Band | moulded roll | rouleau moulé | rotolo stampato | cinta moldeada |
Geräusch | noise | bruit | rumore | ruido |
Geräuschdämpfungs- material | anti-noise backing material | revêtement anti-bruit au dos | guarnizione anti-vibrante sul supporto | recubrimiento anti-ruido montado |
Geräuschdämpfungsblech | anti noise shim | plaquette anti-bruit, revêtement anti-bruit | placchetta, lamella anti-vibrazione | placa, lámina anti-ruido |
Geschwindigkeits- empfindlichkeit | speed sensitivity | sensibilité vitesse | sensibilità alla velocità | sensibilidad a la velocidad |
gescorcht | scorched | cautérisé | scorciato | cauterizado |
gesintertes Material | sintered material | matériau fritté | materiale sinterizzato | material sinterizado |
Gestalt | shape | forme | forma | forma |
gewebtes Material | woven material | garniture tissée | ceppo di materiale tessuto | material tejido |
gewickelter Kupplungsring | wound yarn disc | garniture d'embrayage en fil tressé | anello di filo avvolto | forro de embrague tejido |
Glühverlust | loss on ignition | perte au feu | perdita alla calcinazione | pérdida al fuego |
Grenze | limit | limite | limite | límite |
Gut-/Schlechtlehre (Messmittel) | gauge (go, no go) | calibre | strumento di misura | calibre pasa- no pasa |
Haftvermögen | adhesion | adhérence | adesione | adherencia |
Haltbarkeit | shelf life, storage life | durée de vie, durée de conservation | durata, vita media tempo di conservazione | caducidad |
Halteloch | locating hole | trou de positionnement | foro di posizionamento | agujero de centraje |
Hammerkopf | hammer head | tête de marteau | testa di martello | cabeza de martillo |
Handbremse | hand brake | frein à main | freno a mano | freno de mano |
Heissrubbeln | hot judder | broutement à chaud | traballamento | hot judder, vibración |
Hinterachse | rear axle | essieu arrière | asse posteriore | eje posterior |
inhomogen | unhomogeneous | non homogène | disomogeneo | no-homogeneo |
innenbelüftete Bremsscheibe | ventilated disc | disque ventilé | disco ventilato | disco ventilado |
Instandhaltung | maintenance | maintenance | manutenzione | mantenimiento |
Kabel für Verschleissanzeiger | wear indicator cable | fil témoin d´usure | cavetto indicatore d'usura | cable del indicador de desgaste |
kalibrieren | calibration | étalonnage | taratura | calibrado |
Kaltrubbeln | cold judder | broutement à froid | vibrazione a freddo | cold judder, vibración |
Kantenabhebung | edge lift | extrémité relevée | bordo sollevato, bordo staccato | borde, canto levantado |
Kennzeichen | mark | marque | segno, marchio | marca |
Kennzeichnung | marking | marquage | marcatura | marcaje |
klacken | clonk / klonk | klong/clonk | clic/clac | clonk |
Kleberbeschichtung | adhesive coating | encollage | copertura adesiva | recubrimiento adhesivo |
knarzen/knurren | creep groan | bruit de défreinage | ruvidità a freddo | creep groan |
knirschen | grating | crissement | raschio | ruido de fricción |
knurren/schurren | grunt, groan, growl | grognement | brontolio, muggito | groan, gruñido |
Kolbenseite | piston side | côté piston | lato pistone | cara del pistón |
Komfortverhalten | comfort behaviour | confort de conduite | comfort | confortabilidad |
Kompressibilität | compressibility | compressibilité | compressibilità | compresibilidad |
konkav | concave | concave | concavo | cóncavo |
Konsignation | consignment | envoi, expédition | consegna | envío |
kontinuierliche Verbesserung | continous improvement | amélioration continue | miglioramento continuo | mejora continua |
Kontrollmarkierung | proof test mark | marque de contrôle | marchio del carico di collaudo | marca de control |
konvex | convex | convexe | convesso | convexo |
Konzentrizität | concentricity | concentricité | concentricità | concentricidad |
Kopfdicke | head thickness | épaisseur de la tête | spessore della testa | espesor de la cabeza |
Kopfdurchmesser | head diameter | diamètre de la tête | diametro della testa | diámetro de la cabeza |
Korrekturmass-nahmen | corrective actions | actions correctives | azioni correttive | acciones correctivas |
Korrosion | corrosion | corrosion | corrosione | corrosión |
Kratzblech | screech wear indicator | témoin d'usure mécanique | indicatore a vibrazione | testigo de desgaste mecánico |
Kriterium | criteria | critère | criteri | criterio |
Kunde | customer | client | cliente | cliente |
Kupplungsbelag | clutch facing | garniture d'embrayage | anello frizione, guarnizione per frizione | forro de embrague |
Kupplungsbeläge | Clutch Facings | Garnitures d´embrayage | anelli frizione | Discos de embrague |
Lackierung | painting | peinture | verniciatura | pintura |
Lieferant | supplier | fournisseur | fornitore | proveedor |
Lochabstand | chord distance | corde ( arc) | distanza fori | cuerda |
löcherige Oberfläche | pitted surface | surface piquée | superficie vaiolata | superficie picada |
Lochkreisdurchmesser | pitch circle diameter | diamètre du cercle de rivetage | diametro di foratura | diámetro entre agujeros de remache |
Lochteilung | hole pitch | entraxe | passo, interasse | distancia entre dos agujeros |
Lochtiefe | depth of hole | profondeur de perçage | profondità del foro | profundidad del agujero |
Lüftspiel | clearance | jeu, tolérance | gioco, luce | juego, tolerancia |
Mangel, Fehler | failure | défaillance | guasto, rottura | fallo |
massive Bremsscheibe | solid disc | disque plein | disco pieno | disco macizo |
Materialausbruch | material plucking | arrachement du matériau | distacco di materiale | material picado |
Merkmalbezeichnung | characteristics | caractéristiques | caratteristiche | características |
Messung | measurement | mesure | misura | medida |
metallischer Belagträger | metal backing plate | support métallique | piastrini metallica di supporto | soporte métalico |
mikrofeiner Riss | hairline crack | micro fissure | fessura sottile | fisura superficial |
Mischung | mix | mélange | mescola | mezcla |
muhen | graunch | chariottage | muggito | graunch |
Neubelegen | relining | regarnissage | sostituzione delle guarnizioni | restauración de zapatas |
Nietboden konisch | counter sunk hole | trou fraisé | foro piano con bassofondo conico | agujero avellanado recto de fondo cónico |
Niete | rivet | rivet | rivetto | remache |
Nietloch | rivet hole | trou de rivet | foro di rivettatura | agujero de remache |
Nietlöcher | Rivet holes | Trous de rivet | Fori di rivettatura | Agujeros de remache |
Nocken | cam | came | camma | leva |
Norm | standard | norme | norma | norma |
Nut | groove, slot | rainure | scanalatura | ranura |
Oberflächenriss | surface crack | fissure de surface | cricca | fisura en superficie |
Ohr | lug | oreille | aletta | oreja |
Ovalnut | oval - shaped groove | rainure à profil ovale | scanalatura ovale | ranura ovalada |
Pedalgefühl | pedal feel | sensation pédale | sensazione al pedale | sensación de pedal |
Plan zur Probenentnahme | sampling plan | plan d'échantillonnage | piano di campionamento | plan de muestreo |
Poka-yoke | mistake proofing | verrou anti-erreur (Poka Yoké) | prova dell'errore | poka-yoke |
poröse Oberfläche | porous surface | surface poreuse | superficie porosa | superficie porosa |
Pressaustrieb | flash | bavure | bavatura | rebaba |
Pressgrat | spew | coulure | colatura, bavatura | derrame |
Presshaut | mould skin | trace de brut, trace de moulage | rettifica incompleta (superficie grezza) | trazas de moldeo |
Presswerkzeug | moulding tool | outillage de moulage | attrezzo di pressatura | util de moldeado |
Primärbelag | primary lining | mâchoire primaire | ceppo (suola) primaria | mordaza, zapata primaria |
Probe | sample | échantillon | campione | muestra |
Produktaudit | product audit | audit produit | verifica di prodotto | auditoría de producto |
Profil | profile | profil | profilo | perfil |
Prozess | process | procédé | processo | proceso |
Prozess-Spezifikation | process specification | spécifications du procédé | specifiche di processo | especificaciones del proceso |
Prozessaudit | process audit | audit de procédé | audit di processo | auditoría de proceso |
Prozessregelung | process control | maîtrise du procédé | controllo di processo | control del proceso |
Prozesssystem | process system | système de procédé | sistema di processo | método |
Prüfablauf | test procedure | mode opératoire | procedura di prova | procedimiento de ensayo |
Prüfbericht | test report | rapport d'essai | rapporto di prova | informe de ensayo |
Prüfeinrichtung | test equipment | équipement d'essai | apparecchiatura di prova | equipo de ensayo |
Prüfmaschine | testing machine | machine d'essai | macchina di prova | máquina de ensayo |
Prüfmerkmal | control item | point de contrôle | caratteristica di controllo | punto de control |
Prüfplan | control plan | plan de surveillance | piano di controllo | plan de control |
Prüfschema | test schedule | programme d'essai | programma di prova | programa de ensayo |
Prüfung | test | essai | prova | ensayo |
Prüfverfahren | test method | méthode d'essai | metodo di prova | método de ensayo |
Qualitätsaudit | quality audit | audit qualité | verifica della qualità | auditoría de calidad |
Qualitätsaufzeichnung | quality records | enregistrements qualité | registrazioni di qualità | registros de calidad |
Qualitätshandbuch | quality manual | manuel qualité | manuale della qualità | manual de calidad |
Qualitätskosten | quality costs | coûts de la qualité | costi della qualità | costes de calidad |
Qualitätsmanagement | quality management | déploiement de la qualité | gestione della qualità | gestión de calidad |
Qualitätspolitik | quality policy | politique qualité | politica della qualità | política de calidad |
Qualitätssicherung | quality assurance | assurance qualité | assicurazione di qualità | aseguramiento de calidad |
Qualitätstechnik | quality engineering | technique de gestion de la qualité | tecnica della qualità | técnicos de calidad |
Qualitätsvorausplanung | advanced quality planning | planification avancée de la qualité. | pianificazione preventiva della qualità | plan avanzado de calidad |
Querbiegefestigkeit | cross break strength | résistance à la rupture par flexion | resistenza a rottura a flessione | resistencia a la ruptura por flexión |
quieken | squeal | sifflement | fischio | squeal |
Reibbeiwert | coefficient of friction | coefficient de frottement | coefficiente d´attrito | coeficiente de fricción |
Reibbelag | lining | garniture | guarnizione (suola) | forro |
Reibfläche | friction surface | face de friction | superficie di lavoro | superficie de fricción |
Reibmaterial | friction material | matériau de friction | materiale d´attrito | material de fricción |
Reibscheibe | friction disc | disque de friction | disco frizione | disco de friccion |
Restdrehmoment | residual torque | couple résiduel | coppia residua | par residual |
riefig | scoring | érosion, rayure | rigature | rayada |
Ringnut | circular groove | rainure circulaire | scanalatura circolare | ranura circular |
Rost | rust | rouille | ruggine | óxido |
Rostschutzimprägnierung | rust protection impregnation | revêtement anti-rouille | impregnazione antiruggine | protección anti-oxido |
Rückenplatte | back plate | support | supporto | soporte |
rumpeln, rütteln | rumble | grondement | risonanza | vibración |
Rupfprüfung | judder test | test de broutement | prova vibrazioni | test de juder |
Schaftdurchmesser | shank diameter | diamètre du corps | diametro del gambo | diámetro de la caña |
Scheiben- dickenschwankung (dtv) | disc thickness variation (dtv) | (dtv) variation d'épaisseur du disque | usura differenziata del disco | variación del espesor del disco (dtv) |
Scheibenbremsbelag | disc brake pad | plaquette (de frein à disque) | pastiglia per freno a disco | pastilla de freno de disco |
Scheibenbremsbelag für Schienenfahrzeuge | railway disc brake pad | plaquettes de frein à disque de chemin de fer | pastiglia freno a disco per veicoli ferroviari | pastilla de freno para ferrocarril |
Scheibenbremsbelag Montage | pad assembly | plaquette finie | assemblaggio delle piastrine freno | montaje/ conjunto de pastillas |
Scheibenbremsbeläge | Disc Brake Pads | Plaquettes de frein à disque | pastiglie per freni a disco | Pastillas de freno de disco |
Scheibenbremse | disc brake | disque | disco | freno a disco |
Scheibenschlag | run out | voile du disque | sfarfallamento | run out, ángulo |
Scherbild | shear pattern | aspect du cisaillement | figura di distacco | util de cizallar |
Scherfestigkeit | shear strength | résistance au cisaillement | resistenza a sollecitazione di taglio | resistencia al cizallamiento |
Schichtbildung | delamination | clivage | delaminazione, sfaldatura | exfoliación |
Schichtdicke | layer thickness | épaisseur de couche | spessore del sottostrato | espesor de la capa |
Schleifriefe | grinding mark | trace de rectification, coup de meule | segno di rettifica | traza de rectificación |
Schleudertest | spin test | essai de centrifugation | prova di centrifugazione, di scoppio | ensayo de centrifugación |
Schutzanstrich | protective paint | peinture protectrice | vernice protettiva | imprimación |
schwammig | spongyness - spongy | spongieux - élastique | spugnosità | esponjoso |
Segment | segment | segment | segmento | segmento |
Seitenflächenriss | split (sidewall) | fissure latérale | fessura, spaccatura | fisura lateral |
Sekundärbelag | secondary lining | mâchoire secondaire | ceppo (suola) secondario | mordaza, zapata secundaria |
Senkloch konisch | tapered counterbore hole | trou de lamage conique | foro conico con bassofondo piano | agujero avellanado cónico de fondo plano |
Senkloch zylindrisch | straight counterbore hole | trou de lamage droit | foro piano con bassofondo piano | agujero avellanado recto de fondo plano |
Sichelbelag | tapered full length lining | segment à double décroissance | ceppo a doppia rastrematura | segmento cónico |
Sichelbelag geteilt | tapered half length lining | patin décroissant | ceppo (suola) rastremato | patín cónico |
Sicherungsklammer | retaining clip | épingle | coppiglia | clip |
Sichtprüfung | visual inspection | contrôle visuel | ispezione visiva | inspección visual |
Spalt | gap | vide, coupure | apertura, luce | separación, hueco |
Sperrbereich | quarantine area | zone de quarantaine | area di quarantena | zona de no conformidad |
Sperrlager | quarantine store | magasin pour quarantaine | magazzino di quarantena | almacén de no conformes |
Spezifikation | specification | spécification | specifica | especificación |
Stanzen | stamping | découpage | timbratura | troquelado |
statistische Prozessregelung | statistical process control | maîtrise statistique du procédé | controllo statistico del processo | control estadístico del proceso |
Staubschutz- imprägnierung | dust sealing / dustproof impregnation | revêtement anti-poussière | impregnazione a tenuta di polveri | protección anti-polvo |
Staubversiegelung | dust sealent | traitement anti-poussière | guarnizione di tenuta | guardapolvo |
Stichprobengrösse | sample size | taille d'échantillon | taglia | tamaño de muestra |
Stichprobenhäufigkeit | sample frequency | fréquence de prélèvements | frequenza di campionamento | frecuencia de muestreo |
Stichprobenprüfung | random sample inspection | contrôle au hasard | controllo casuale | control aleatorio |
Teil | Part | Pièce | Parte | Apartado |
Teilenummer | part number | référence de pièce | codice pezzo | referencia |
Temperatur- empfindlichkeit | temperature sensitivity | sensibilité température | sensibilità alla temperatura | sensibilidad a la temperatura |
Toleranz | tolerance | tolérance | tolleranza | tolerancia |
Trägerblech | backing iron | semelle | ceppo metallico | llanta, pista metálica |
Trommelbremsbacke | drum brake shoe | mâchoire de frein à tambour | ganascia per freno a tamburo | mordaza, zapata de freno de tambor |
Trommelbremsbacke mit Belag | lined shoe assembly | mâchoire de frein à tambour garnie | ganascia freno con guarnizione | conjunto forro-mordaza, zapata |
Trommelbremsbacken mit Belag | Shoe assembly | Mâchoires de frein à tambour garnies | Ganasce per freno a tamburo | Conjunto para freno de tambor |
Trommelbremsbelag | drum brake lining | garniture de frein à tambour | guarnizione per freno a tamburo | forro de freno de tambor |
Trommelbremsbelag für Nutzfahrzeuge und schwere Lastwagen | commercial vehicle brake lining | segment de frein à tambour (véhicules utilitaires et poids lourds) | ceppo (guarnizione, suola) per freno a tamburo veicoli industriali | forros de freno para vhículos comerciales |
Trommelbremsbeläge | Drum Brake Linings | Garnitures de frein à tambour | guarnizioni per freni a tamburo | Forros de freno de tambor |
Trommelbremse | drum brake | tambour | tamburo | tambor |
Trowalisieren | barreling | tribofinition | barilatura | cilindro tambor |
Übergrösse | oversize | surdimension | surdimensionato, maggiorato | sobremedida |
Überhang | overhang | débordement | sporgenza | desplazamiento, saliente |
überprüfen | check | contrôle, vérification | controllo | control, verificación |
überwachen | monitor | surveiller | accertare, determinare | supervisar |
Überwachung | control | contrôle | controllo, collaudo | control |
ungleichmässiges Bremsen | uneven braking | freinage irrégulier | sbilanciamento in frenata | balance de frenada no correcto |
unregelmässig gewickelter Kupplungsring | random yarn disc | rondelle d´embrayage à base de fil enroulé | anello con avvolgimento irregolare | disco de embrague con repartición de hilo irregular |
variabel | variable | variable | variabile | variable |
Variablenprüfung | inspection by variables | contrôle aux mesures | controllo per variabili | control por variables |
Veränderlichkeit | variability | variabilité | variabilitá | variabilidad |
verbogen | bent | courbé | curvato, piegato | curvado |
Verdrehung | twist | voile-torsion | svergolo | alabeo |
Verfahren | procedure | procédure | procedura | procedimiento |
Verfahren der Probenentnahme | sampling procedure | procédure d'echantillonnage | procedura di campionamento | procedimiento de muestreo |
Verformung | distortion | déformation | distorsione | deformación |
Verglasung | glazing | glaçage | aspetto vetroso | aspecto vidrioso |
Verschleissprüfung | wear test | essai d´usure | prova di usura | ensayo de desgaste |
Versicherung | assurance | assurance | assicurazione | aseguramiento |
Verunreinigung | contamination | souillure | inquinamento, contaminazione | contaminación |
verzahnen | grabbing | broutement | traballare | resalte, agarre |
verzahnter Kupplungsring | gearcut | disque denté | dentato | disco dentado |
Vibration | vibration | vibration | vibrazione | vibracion |
Vorbeugemassnahmen | preventive actions | actions préventives | azioni preventive | acciones preventivas |
Vorbeugung | prevention | prévention | prevenzione | prevención |
Vorderachse | front axle | essieu avant | asse anteriore | eje anterior |
vorschleifen | pregrinding | ébauche d'usinage | pre-rettifica | pre-rectificado |
Wahrscheinlichkeit | probability | probabilité | probabilità | probabilidad |
Wareneingangsaudit | in-coming audit | audit de réception | controllo accettazione | control de recepción, auditoría de recepción |
Wickelwerkzeug | winding tool | outillage de tressage | attrezzo di avvolgimento | util de devanado |
Zähne eines Getrieberades | gear teeth | dent d´engrenage | dente di ingranaggio | diente de engranaje |
Zangenseite | finger side | côté doigt | lato reazione | lado del estribo |
Zeichnung | drawing | plan | disegno | plano |
Zentrierbolzen | locating pin | goupille | spina di posizionamento | centrador |
Zentriernocken | locating spigot | téton de positionnement | borchia di posizionamento | tetón de posicionamiento |
Zentrierstift | cam post | axe d´ancrage | perno d´aggancio | eje de leva |
Zertifikat | certificate | certificat | certificato | certificado |
zirpen | chirp | grésillement | pigolio | chirrido |
Zugfestigkeit | tensile strength | résistance à la rupture en traction | resistenza a trazione | resistencia a la tracción |
Zuverlässigkeit | reliability | fiabilité | affidabilità | fiabilidad |
Zwischenschicht | underlayer | sous-couche | sotto-strato | subcapa |
zwitschern | twitter | gargouillis | squittio, pigolio | gorgeo |
zylindrische Ansenkung | counter bore | trou de lamage plan | foro con bassofondo piano | avellanado de base plana |